31 may 2010

Mr. Jones

Como supongo, es normal cuando llevas tanto tiempo masticando una historia, es normal que los cambios casi imprevistos aparezcan; hasta ahora 5 finales diferentes sobre los cuales ya he desechado tres y algunos personajes que salieron al parecer de la nada, pero que no hacen otra cosa que representar diferentes partes de mi psique a medida que las voy descubriendo; por lo mismo pienso que debo terminar éste libro lo más rápido posible o terminará teniéndo más personajes que "Don Quijote" o "Los Simpsons".

Dejando esas cosas aparte me gustaría elucubrar acerca de Cristopher Jones o como lo llaman la maypría de personajes en libro: Míster Jones (o Señor Jones para Johnny Sabía), que no es otra cosa que un... no sabría si llamarlo homenaje al personaje del mismo nombre de las canciones "Ballad of a Thin Man" y "Mr. Jones" de Bob Dylan y Counting Crows respectivamente. Aunque los personajes difieren mucho de una canción a otra, las canciones de Dylan siempre abstractas y surrealistas pueden ser interpretadas de cientos de maneras distintas. Pero según mi interpretación éste Mr. Jones es una especie de Lobo Estepario que de una o muchas formas no embona en éste mundo; y el Mr. Jones de la homónima canción de Counting Crows que tampoco de libra de bizarras interpretaciones (¿que la canción habla del pene del vocalista Adam Duritz?), es para mí un personaje con el que indentificarme, quiere fama debido a su soledad, pero a la vez sabe que esto no cambiará nada.

Y una mezcla entre ambos sujetos es lo que encontramos en el Mr. Jones de Mozzarella Mosh!!!, ex-músico que intenta ayudar a Alberto Cado a realizar sus sueños, pero prefiero no dar más detalles acerca del personaje o no acabaré nunca.
En fin, eso es todo por ésta vez

19 may 2010

La Canción

Antes de que todo en la materia del proyecto audiovisual de "Mozzarella Mosh!!!" (incluyendo gran parte de mi psique) se fuera al demonio, escribí una pequeña canción para lo que iba a ser la serie.
He aquí la letra, el ritmo es el de la sinfonía "En la Mansión del Rey de la Montaña" ("In the Hall of the Mountain King") de Edvard Grieg. Las tildes que no corresponden ortográficamente son tildes enfáticas para decir dónde se debe dar el golpe de voz en la canción.

Despiertas un día
sin saber que hacer
de ahora en más.

El "¿qué dirán?" te atormentá,
siempre es así.

Es la humana estupidez,
nunca la entenderás.

Como si nada pasara
tienes que fingir.

Lo que digan los demás
no importa, no siempre.

Lo que digan los demás
no siempre es veraz.

Si pretendes continuar
complaciendo a todos

tu vida nunca será
de tu propiedad.

La moda es incómodá,
que vestir, que no hacer.

Reglas sin sentido
que todos quieren seguir.

Bienvenido al mundo real,
ya no hay vuelta atrás.

Con cambios inherentes
aquí te encontrarás.

Y la humana estupidez,
no cambiará nada.

En veinte ó treinta años
te acostumbrarás a ella.

[Entrometiéndote en todo
algún momento caerás.

Enfócate en una cosa
y deja al mundo en paz]*

(Cerca del final de la música)

Sólo sé tu mismo
[y tú ya déjanos en paz]*


Lo que está entre "[]*" son partes de la canción que iban con dedicatoria a una persona en la cuál basé en sus inicios al personaje Atarko Ladito